samedi 1 septembre 2007
Présentation
« Le meilleur choix de poèmes est celui que l'on fait pour soi. » (Éluard)
J'avais envie de rassembler dans un même panier les mots qui me touchent. Souvenirs d'école, rencontres personnelles d'adolescence puis d'adulte, ce blog est juste un moyen de partager ces rencontres.
Certaines semaines sont organisées autour d'un thème précis, d'autres non (actualité, échos de certains mots ou images)... le tout à l'envi et à l'envie.
« La poésie est une clameur. Elle doit être entendue comme la musique. Toute poésie destinée à n'être que lue et enfermée dans sa typographie n'est pas finie. Elle ne prend son sexe qu'avec la corde vocale tout comme le violon prend le sien avec l'archet qui le touche. » (Ferré, Préface)
Certains textes sont mis en voix, d'autres en musique, parfois adaptés, et chantés. Musique ajoutée à la musique des mots. Voix ajoutée à la voix du poète. Cette rencontre entre artistes d'époques différentes, au-delà du temps, est magique. Comme il est magique d'entendre la voix de l'auteur habiller ses mots. Ne pas hésiter à voiser.*
La plupart des anthologies sont unilingues et de textes poétiques. Je souhaitais mêler les cultures et les genres. Poèmes, prose, extraits de romans, quelques discours, d'ici et d'ailleurs, d'hier et d'aujourd'hui. On trouvera également quelques courts-métrages qui pourraient paraître
ovnis dans une anthologie...
Certains auteurs m'étant particulièrement chers, ils apparaîtront sans doute plus régulièrement.
NAVIGATION
Catégories : classement alphabétique des auteurs. Cliquer sur la lettre
correspondante pour avoir accès aux auteurs dont seul un texte ou
document est pour le moment en ligne.
Index / Tags : classement des textes ou autres documents par sujet / genre /
époque.
Albums photos : ils proposent une fiche par auteur, avec au minimum un
portrait. Elles sont complétées au fur et à mesure, par de courtes
notes biographiques ou des citations - de l'auteur lui-même ou d'autres.
*NB - Tag "Écoute" : Jusque récemment, un site permettait de stocker gratuitement des fichiers sonores pour pouvoir les publier sur des blogs. Ce site étant désormais fermé, la plupart des extraits sonores mis en ligne ces deux dernières années ne sont plus en écoute. Il faudra donc un certain temps pour remédier à ce manque par d'autres biais... Veuillez m'en excuser.
TRADUCTIONS
Concernant les textes d'auteurs d'autres langues :
Certains textes sont publiés en langue originale.
Dans la mesure du possible, j'essaie d'en publier la traduction française, généralement en commentaire du texte original. Je propose également, parfois, un lien externe vers une traduction.
Ces traductions sont normalement officielles même si dans quelques cas, rares, il s'agit d'une traduction personnelle et donc faillible (je le précise toujours).






